Il Presepe vivente cerca traduttori “estivi”
Singolare iniziativa nei mesi caldi da parte dei volontari del rinomato presepe che ogni anno viene visitato da più di 20 mila persone: attuare il “progetto multilingua”

«In effetti è un po’ curioso parlare di Presepio in piena estate – spiegano i volontari -. Però è cosi: il nostro lavoro non termina mai. Per quanto riguarda la sezione spagnola il lavoro è praticamente terminato, la sezione inglese è a buon punto, abbiamo qualche difficoltà per le pagine in tedesco e francese. Se qualcuno conosce un po’ di francese, tedesco o inglese, ed è disposto in questo periodo estivo a dedicarci un’oretta del tuo tempo, saremmo felici. Si tratterebbe di tradurre, nell’arco di 15/20 giorni, una paginetta (30/40 righe) che verrebbe da noi inviata».
Gli interessati possono scrivere a info@presepiovenegono.it
Gli interessati possono scrivere a info@presepiovenegono.it
Accedi o registrati per commentare questo articolo.
L'email è richiesta ma non verrà mostrata ai visitatori. Il contenuto di questo commento esprime il pensiero dell'autore e non rappresenta la linea editoriale di VareseNews.it, che rimane autonoma e indipendente. I messaggi inclusi nei commenti non sono testi giornalistici, ma post inviati dai singoli lettori che possono essere automaticamente pubblicati senza filtro preventivo. I commenti che includano uno o più link a siti esterni verranno rimossi in automatico dal sistema.